-
En primer lugar, el documento A/59/326 indica que se debería alentar a los gobiernos a tomar en cuenta, cuando proceda, algunas directrices como los principios rectores de la regulación y supervisión de la microfinanciación (apartado b) del párrafo 67).
أولاً تقترح الوثيقة A/59/326 تشجيع الحكومات على أن تراعي، عند الاقتضاء، المبادئ التوجيهية من قبيل المبادئ الإرشادية المتعلقة بتنظيم التمويل الصغير والإشراف عليه الفقرة (67 (ب)).
-
8.14 Los Estados deberían crear un entorno propicio y estrategias para facilitar y apoyar el desarrollo de iniciativas de los sectores privado y público a fin de promover instrumentos, tecnologías y mecanización apropiados para la prestación de los servicios pertinentes, como los de investigación, extensión, comercialización, finanzas rurales y microcrédito, con objeto de permitir una producción más eficiente de alimentos por todos los agricultores, en particular los agricultores pobres, y abordar las cuestiones relativas a las limitaciones locales, tales como la escasez de tierra, agua y energía agrícola.
8-14 يتعين على الدول أن تهيئ بيئة مواتية وأن تضع استراتيجيات لتيسير ودعم تطوير مبادرات القطاعين الخاص والعام الرامية إلى تشجيع الأدوات والتقانات والميكنة الملائمة فيما يتعلق بتقديم الخدمات ذات الصلة، بما في ذلك البحوث والإرشاد والتسويق والتمويل الريفي والائتمان الصغير، وبما يتيح زيادة كفاءة إنتاج الأغذية من قبل جميع المزارعين، خاصة المزارعين الفقراء، ولمعالجة المعوقات المحلية مثل نقص الأراضي والمياه وطاقة المزرعة.
-
De conformidad con el párrafo 8 del artículo 13 del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará la eficacia del mecanismo financiero establecido con arreglo al artículo 13 del Convenio de Estocolmo para apoyar la aplicación del Convenio, con miras a adoptar las medidas apropiadas y, de ser necesario, para mejorar la eficacia del mecanismo financiero, incluso mediante recomendaciones y orientación para asegurar una financiación oportuna, suficiente y sostenible A estos efectos, el examen incluirá un análisis de:
عملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض فعالية الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 13 من اتفاقية استكهولم وذلك في سياق تدعيم تنفيذ الاتفاقية، وبغرض اتخاذ الإجراءات الملائمة، إذا اقتضى الأمر، لتحسين فعالية الآلية المالية، بما في ذلك تقديم التوصيات والإرشادات التي تضمن توافر التمويل الكافي والمستدام. وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي:
-
De conformidad con el párrafo 8 del artículo 13 del Convenio, la Conferencia de las Partes examinará la eficacia del mecanismo financiero establecido con arreglo al artículo 13 del Convenio de Estocolmo para apoyar la aplicación del Convenio, con miras a adoptar las medidas apropiadas, de ser necesario, para mejorar la eficacia del mecanismo financiero, incluso mediante recomendaciones y orientación para asegurar una financiación suficiente y sostenible.
عملاً بالفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض فعالية الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 13 من اتفاقية استكهولم وذلك في سياق تدعيم تنفيذ الاتفاقية، وبغرض اتخاذ الإجراءات الملائمة، إذا اقتضى الأمر، لتحسين فعالية الآلية المالية، بما في ذلك تقديم التوصيات والإرشادات التي تضمن توافر التمويل الكافي والمستدام.
-
a) Todas las medidas de control, y decisiones pertinentes, acordadas por las Partes en el Protocolo de Montreal y el Comité Ejecutivo, incluidas las decisiones adoptadas por la 19ª Reunión de las Partes y en las reuniones 53ª y 54ª del Comité Ejecutivo, en la medida en que esas decisiones requieran la realización de gastos con cargo al Fondo Multilateral durante el período 2009-2011; [además, el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica debería incluir marcos hipotéticos que indicasen los costos [incrementales elegibles] [y las relaciones costo-eficiencia] vinculados a la aplicación por las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 de los ajustes y decisiones propuestos en relación con los HCFC] [y de las medidas que puedan derivarse del estudio realizado por el Comité Ejecutivo de conformidad con el párrafo 2 de la decisión XVIII/9] [, en caso de que en la 19ª Reunión de las Partes se adopte una medida de cumplimiento para poner en práctica una o más de esas medidas,] y, hasta donde sea posible, las necesidades indicativas de fondos con posterioridad a 2011;
(أ) جميع تدابير الرقابة، والمقررات ذات الصلة، التي وافقت عليها الأطراف في بروتوكول مونتريال واللجنة التنفيذية، بما في ذلك المقررات التي وافق عليها الاجتماع التاسع عشر للأطراف واللجنة التنفيذية في اجتماعيها الثالث والخمسين والرابع والخمسين، من حيث أن تلك المقررات تستلزم إنفاقاً من جانب الصندوق المتعدد الأطراف أثناء الفترة 2009 - 2011؛ [بالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتضمن تقرير الفريق سيناريوهات تبين التكاليف [الإضافية المؤهلة] [وكفاءة التكاليف] المرتبطة بتنفيذ الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للتنقيحات المقترحة والمقررات المتصلة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية] [والتدابير التي يحتمل أن توصى بها الدراسة التي تجريها اللجنة التنفيذية عملاً بالفقرة 2 من المقرر 18/9] [، إذا اعتمد الاجتماع التاسع عشر للأطراف تدبيراً بخصوص الامتثال تنفيذاً لواحد أو أكثر من تلك التدابير] [والاحتياجات الإرشادية من التمويل لما بعد عام 2011، بقدر الإمكان؛